SOZ-E-ISHQ ( ABIDA PARVEEN ) – [ AudioVideo ]

Ho… Maula

O my Master

Unhad taun ahad hoya

When the invisible revealed himself

(Repeat)

Ahmad naam dharay hu

He changed his name from Ahad (the One) to Ahmad (the commendable Prophet)

Dau jag nu roshan karkay

By illuminating this world and the world after

Bahu naam saraya

Bahu, who was hidden, also came forth

Ho Allah, Maula

Allah, My Master

Meray ghar aaya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Wahu wahdat keena shor

(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within

Meray ghar aya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Wahu wahdat keena shor

(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within

Meray ghar aya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Jo dum ghaafil so dum kaafir

The one who is unaware is equal to one who is a non-believer

Sakun murshid ae parhaya hoo

My spiritual guide taught me this

Sunniya sukh-khann gayyan khul akhiyaan

My eyes opened from devotion

Asaan chit maula wal laya hoo

I have betrothed my life to Him

Keeti jaan hawalay rabb dey

I have devoted my life to him

(Repeat)

Aisa ishq kamaya hoo

I earned such love

Marran theen aggay marr gaye Bahu

That I realized what death is even before dying

Taa matlab nu paya hoo

And so discovered the eternal truth

Meray ghar aya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Wahu wahdat keena shor

(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within

Meray ghar aya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Maula… Maula…

Ali… Ali…

My Protector…

Ali…

Ghaus quttab hin urray urray ray

Ghous and Qutab would not come to the levels set

(Repeat)

Aashiq jaan agairay hoo

But lovers go beyond that

Jairhi manzil aashiq pohanchan,

The levels that lovers reach

Othay ghaus na paawan phairay hu a

Ghaus is unaware of those

Ashiq wich visaal dey rehnday

Divine lovers remain in unification

Jinna la maqaani dairay hoon

For they reside every where yet nowhere

Mein qurban tinhan toon bahu

I can sacrifice myself for those

Jinnah zaat-o-zaat basairay hoo

Those who in His proximity

Meray ghar aya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Wahu wahdat keena shor

(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within

Meray ghar aya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Jab mein tha, tab hari nahin

When I was me, I couldn’t see Him inside

(Repeat)

Ab hari hai mein naahi

Now that He is apparent, I can no longer see myself anywhere

Jab andheeyara mitt gaya

When that veil of darkness was lifted

Deepak dhair ka mahi

There was no need to light a lamp

Meray ghar aya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Wahu wahdat keena shor

(And when he revealed Himself), my heart could hear the din even within

Meray ghar aya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Mein hoon putli kaath ki, dorr piya key haath

I am a puppet, the strings in my Beloved’s hands

Naachut hoon mein prem say, jaisoon piya nachaat

I dance in a trance for my love, the way my Beloved wishes

Meray ghar aya piya humra

My Beloved has come to my abode

(Repeat)

Bullah shah aaya humray paas, murshid poojari aas diya

Bullah, He came and gave me hope

Maula, Ali, Yaari

My Protector

Ali

Wattan Kay – Amanat Ali [ AudioVideo ]

Ae wattan kay sajeelay jawaanon

(Repeat)

Meray naghmay tumharay liay hain

(Repeat)

(Repeat 1 & 2)

Sarfaroshi hai imaan tumhara, jurraton kay parasdaar ho tum

(Repeat)

Jo hifaazat karay sarhadon ki, woh falak bos deewar ho tum

Ae shujaat kay zinda nishanoon…

Meray naghmay tumharay liay hain

(Repeat)

(Repeat 1& 2)

Meri o maon behnon ki nazrain tum ko dekhain tau yoon jagmagain

Jaisay khamoshion ki zubaan say dey rahi hon woh tum ko duain

Qaum kay ay jaree pasbaano…

Meray naghmay tumharay liay hain

(Repeat)

(Repeat 1 &2)

Ae wattan

Jogi Dey Naal – Rizwan & Muazzam [ AudioVideo ]

Ni main jana jogi dey naal

I want to go with the Jogi (the Devoted)

Jogi naal jana jana

Go with the Jogi only…

(Repeat)

Ni main jana jogi dey naal

I want to go with the Jogi

(Repeat)

Kanni mundraan paakay

Donning (the mystic’s) large earrings

Ni main jana jogi dey naal

I want to go with the Jogi

Jogi… jogi naal

With the Jogi…

Tar gaye jey main tar gaye lokon

People, I overcame every hurdle

Akh jogi naal lar gaye lokon

O people, my eyes locked with the Jogi’s

Mainu jogan di jogi aakho

Call me the Jogi’s devotee

(Repeat)

Hee rsalaity mar gaye loko

O people, Heer is no more

Ni main jana jog idey naal

I want to go with the Jogi

(Repeat)

Ranjha Ranjha kerdini main aapey Ranjha hoee

Calling out Ranjha’s name, I became Ranjha myself

Aakhoni menu teendo Ranjha, Heer na akho koi

Do not call me Heer, call me Ranjha

(Repeat)

Main nai ho aap hay apni aap karey diljoi

I am nothing, he is the sole consolation

(Repeat)

Jis dey nal mein neooh lagaya odhay warga horna koi

The one who I gave my heart to, he certainly has no parallel

(Repeat)

Saiyaan, jana jogi dey naal

Saeein, I want to go with the Jogi

Khairay karday kooriyaan gallan

The Khairays spread accusations

Jogi tey vairay sirr tey jhallan

But I will take on the blame for all those accusations

Hor kisay noo mein kujhnaa jana

I am not aware of anything or anyone else

Jaana tey jogi noo jaana

All I know is about  the Jogi

Iss da paya kissay na paya

What he has attained, no one else can even come close to fathoming

Iss da hai do jug uttaysaya

He watches over this world and the world after

Iss diyaan dhoomaan do jug uttay ghummiyaan

He is famous here and in the hereafter

Iss diyaan juttiyan arsh nay chumiyaan

He has travelled to the heavenly skies

Ae jogi, jogi matwala

The Jogi, he is full of wonders

(Repeat)

Huth vich Ill-Allah di mala

In his hand he has the rosary with God’s name

(Repeat)

Naam hai iss da, ni naam hai iss da kamli wala

His name… the one who dons the black garb (shawl)

Ni mein jana jogi dey naal…

I want to go with the Jogi

(Repeat)

Jogi…

Jogi

(Repeat)

Jogi lutt laye Heer jogi

The Jogi has stolen Heer

(Repeat)

Meem da ghoonghat sir uttay paa kay naam apna Ahmad kahwa kay

With the veil of holiness (by remembering and praising God), he has earned the title of Ahmed

Jogi lutt laye heer jogi

The Jogi has stolen Heer

Manzil-e-Sufi – Sanam Marvi [ AudioVideo ]

Mullah maar na mein kojhri koon

O pious one, do not hit (or: ostracize) me

Meinkoon apna yaar manawan dey

Let me appease my Friend

Kanjri bann key saadi izzat na ghadti

By becoming a dancing girl, I won’t become a lesser mortal

Sanku nach key yaar manawan dey

Let me pacify Him by dancing

Joggan theesaan yaar dey pichchon

I became a mystic for my Beloved

Saankoon gal vich maalra pawan dey

Let me put a rosary (or: the hold thread) in my neck

Ghulam Farida, ondhi oo jaanay

Farid, He will know of himself

Saankoon apni taur nibhawan dey

But I will keep up with these rites

Mein taa koi khayal

I am just a thought

(Repeat)

Hun mil saa naal… khayal dey

Let my thought become a reality

Mein taa koi khayal

I am just a thought

(Repeat)

Mein deedar, deedar mein vich

By looking at Him

(Repeat)

Pehrum wais wisaal

Him and I became one

(Repeat)

Hun mil saa naal khayal dey

Let my thought become a reality

Mein taa koi khayal

I am just a thought

(Repeat)

Sachal sach karain da zaahir

The Lord will make all apparent

(Repeat)

Allah kaan kataal (Repeat)

I pray to my Lord

Hun mil saa naal khayal dey

Let my thought become a reality

Mein taa koi khayal

I am just a thought

(Repeat)

Nawai Ney – Tina Sani [ AudioVideo ]

Sunn kay ney kehti hai apni daastaan

Listen to the reed flute

Dard-e-hijran say hui hai noha-khwan

How it tells a tale complaining of separation

Kaat kar laye ney-sitaan say yahaan

Saying, “Ever since I was separated from the reed bed

(Repeat)

Mard-o-zann meri nawa say khoonch-kaan

my lament has caused man and woman to moan

Jo bhi apni asal say hoga judaa

I want a bosom torn by severance

Hoga vasl-e-khish uss ka muddaa

that I may unfold the pain of love desire

Yeh nawai ney…

Yeh nawai ney ussi kay dam say hai

‘Tis the fire of Love that is in the reed

Zindagi ki leh ussi kay dam say hai

‘Tis the fervour of Love that is in the wine

(Repeat)

your comments:

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.