Abbas Ali Khan – Mujhe Baar Baar (Coke Studio Season 7 Episode 5 – Audio/Video/Lyrics)
Song Credits:
House Band
Aahad Nayani
Babar Ali Khanna
Imran Akhoond
Jaffer Ali Zaidi
Khalid Khan
Sikandar Mufti
String Section
Ghulam Abbas
Javed Iqbal
Kaleem Khan
Saleem Khan
Guest musician
Shallum Xavier (Guitars)
Audio:


Video:

Abbas Ali Khan, Mujhay Baar Baar, Coke Studio Pakistan, Season 7, Episode 5 from Coke Studio on Vimeo.

Lyrics:
نہ ہے ابتدا میرے عشق کی
nah hai ibtida mere ‘ishq ki
Neither does my love have a beginning
نہ ہے انتہا میرے عشق کی
nah hai intiha mere ‘ishq ki
Nor does my love have an end
نہ ہے ابتدا میرے عشق کی
nah hai ibtida mere ‘ishq ki
Neither does my love have a beginning
نہ ہے انتہا میرے عشق کی
nah hai intiha mere ‘ishq ki
Nor does my love have an end
میرا عشق ہی ہے میرا خدا
mera ‘ishq hi hai mera khuda
My love alone is my God
مجھے اور کوئی خدا نہ دے
mujhe aur koyi khuda nah de
Don’t give me any other
مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again
میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings
میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love
میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you
میں گدا نہیں ہوں فقیر ہوں
main gada naheen hoon faqeer hoon
I am not a beggar, I am an ascetic
میں قلندروں کا امیر ہوں
main qalandaron ka ameer hoon
I am the chief of the qalandars
مجھے تجھ سے کچھ نہیں چاہیے
mujhe tujh se kuchh naheen chaahiye
I desire nothing from you
مجھے مانگنے کی ادا نہ دے
mujhe maangne ki ada nah de
Don’t let me become someone who begs
مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again
میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings
میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love
میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you
میں گدا نہیں ہوں فقیر ہوں
main gada naheen hoon faqeer hoon
I am not a beggar, I am an ascetic
میں قلندروں کا امیر ہوں
main qalandaron ka ameer hoon
I am the chief of the qalandars
مجھے تجھ سے کچھ نہیں چاہئے
mujhe tujh se kuchh naheen chaahiye
I desire nothing from you
مجھے مانگنے کی ادا نہ دے
mujhe maangne ki ada nah de
Don’t let me become someone who begs
یہ میرے جنوں کا غرور ہے
yih meri junoon ka ghuroor hai
This is the pride and vanity of my passion
مجھے بیخودی میں سرور ہے
mujhe bekhudi men suroor hai
My pleasure is entering a state of rapture
یہ میری جنوں کا غرور ہے
yih meri junoon ka ghuroor hai
This is the pride and vanity of my passion
مجھے بیخودی میں سرور ہے
mujhe bekhudi men suroor hai
My pleasure is entering a state of rapture
مجھے بار بار نہ یاد آ
mujhe baar baar nah yaad aa
Don’t come to my mind again and again
مجھے ہو سکے تو وفا نہ دے
mujhe ho sake to wafa nah de
Don’t give me fidelity if possible
مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again
میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings
میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love
میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you
میں گدا نہیں ہوں فقیر ہوں
main gada naheen hoon faqeer hoon
I am not a beggar, I am an ascetic
میں قلندروں کا امیر ہوں
main qalandaron ka ameer hoon
I am the chief of the qalandars
مجھے تجھ سے کچھ نہیں چاہیے
mujhe tujh se kuchh naheen chaahiye
I desire nothing from you
مجھے مانگنے کی ادا نہ دے
mujhe maangne ki ada nah de
Don’t let me be someone who begs
میرا عشق ہے میری زندگی
mera ‘ishq hai meri zindagi
My very life is love
میرا عشق ہے میری بندگی
mera ‘ishq hai meri bandagi
My very devotion is love
مجھے عاشقوں میں شمار کر
mujhe ‘aashiqon men shumaar kar
Consider me to be among the noble lovers
مجھے عاشقی کا صلہ نہ دے
mujhe ‘aashiqi ka silah nah de
Don’t reward me for love
مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again
میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings
میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love
میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you
میں گدا نہیں ہوں فقیر ہوں
main gada naheen hoon faqeer hoon
I am not a beggar, I am an ascetic
میں قلندروں کا امیر ہوں
main qalandaron ka ameer hoon
I am the chief of the qalandars
مجھے تجھ سے کچھ نہیں چاہیے
mujhe tujh se kuchh naheen chaahiye
I desire nothing from you
مجھے مانگنے کی ادا نہ دے
mujhe maangne ki ada nah de
Don’t let me be someone who begs
مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again
میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings
میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love
میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you
مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again
میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings
میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love
میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you
بار بار صدا نہ دے
baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again
بار بار صدا نہ دے
baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again
بار بار
baar baar
Again and again

your comments: